Intérprete de males é uma coletânea de contos da escritora Jhumpa Lahiri. Os contos primeiramente foram publicados em periódicos e, depois reunidos nessa coletânea que ganhou o prêmio Pulitzer em 2000.


Os nove contos que compõem o livro abordam, majoritariamente, a relação de imigrantes indianos com cultura norte-americana, essas barreiras linguística e culturais foram vividas por Jhumpa e sua família. Filha de um casal de imigrantes indianos, Jhumpa nasceu em Londres mas mudou-se aos dois anos com a família para os Estados Unidos, essa sensação de inadequação ao ambiente em que vivia chegou cedo na vida de Jhumpa, dividida entre oa três países sentia a inquietação da busca por um lar.
Como sabem eu adoro a cultura indiana e a narrativa delicada e potente fez desse livro uma leitura fluida e prazerosa, os contos Uma questão temporária; Quando o sr. Pirada vinha jantar; Intérprete de males; A sra. Sen e O terceiro é último continente foram os meus preferidos. Recomendo muito essa leitura, é uma excelente porta de entrada para o universo de Jhumpa Lahiri onde ela mantém os traços da cultura indiana mesmo longe de casa.

Nome do Livro: Intérprete de males
Autora: Jhumpa Lahiri
Editora: Biblioteca Azul (Tag Experiências Literárias)
Ano: 2019
Páginas: 208